Une recherche lexicologique et lexicographique des mots patriarche et génarqueChristos M. Alexandris

Image : © Fabien de Cugnac – https://cugnac.com/

Significations du mot patriarche

Le mot patriarche (πατριάρχης) est composé des mots « πατριά » (patria) et « αρχή » (archè). Les significations de patria varient, mais son radical provient du mot « πατέρας » (patéras, le père). Patria se traduit par : génération, race, famille, maison (au sens de la famille), lignée, filiation, nation, ethnie. Le mot archè signifie : dominer, gouverner. Patriarche signifie celui qui gouverne une famille, une génération, son chef, son maître, plutôt son patron, car ce mot cache derrière lui le mot père.

Là, il faut que je soulève quelques objections. Le mot patriarche peut aussi bien indiquer la personne qui est à l’origine d’une génération, le père qui a fondé une descendance, car le mot patria signifie également père et le mot arche signifie le début, le commencement, l’origine, le point de départ. Bref, on dirait que le patriarche est celui à partir duquel une génération se développe, mais ça n’appartient pas à la nature biologique que ce patriarche vive – je ne sais pas combien de temps – afin de la gouverner.

Le patriarche en tant que père ne se trouve qu’à l’origine d’une génération dont le logos constitue le fil conducteur. Or, ce patriarche ne peut pas être autre chose qu’un être humain en chair et en os. Tous les patriarches étaient des hommes, et c’est là que s’insère la différence entre les notions patriarche et génarque.

Histoire et étymologie des mots patriarche, patriarcat, patriarcal et matriarcat

Pour illustrer mieux cette différence, on se rapporte à l’histoire de ces mots, en commençant par le fait que le mot patriarche n’a été inséré dans la langue qu’à partir du troisième siècle avant Jésus Christ, et à travers la traduction dans la langue grecque de la Bible, réalisée par soixante-douze érudits juifs bilingues, traduction qui s’appelle Traduction des Soixante-Dix ou Traduction O.

Patriarche est un nouveau terme, inventé, issu du désir de suivre la tradition juive. Je n’ai pas pu trouver la signification des mots hébreux « rôché aboth ». Pour « rôché », il s’agit probablement du mot « rosh » : chef, commencement, gouverneur. « Aboth » signifie peut-être un feuillage entrelacé, dense et touffu, ou bien « chef de famille », mais ce terme ne désigne les premiers patriarches que dans le Nouveau Testament. On constate que ce mot a ses racines foncièrement dans la tradition ecclésiastique et que l’utilisation du mot père dans la traduction est un abus.

Le mot patriarcal apparaît en 1680 et le mot patriarcat en 1491, malgré le fait qu’on les trouve pour la première fois en 1400 et en 1280 respectivement – en 1400, le mot patriarcal avait probablement un sens spécial, différent. On dirait que ces mots ont imprégné la vie quotidienne par le biais de la tradition et de la religion chrétiennes qui ont emporté leur victoire ultime presque 500 ou 600 ans après Jésus Christ. Une preuve incontestable est le fait que le mot anglais Patriarchy, au sens sociologique de la famille fondée sur la parenté par les mâles et sur la puissance paternelle, et de structure ou d’organisation sociale fondées sur la famille patriarcale, voit le jour en 1626 par la bouche de Sir Francis Bacon qui ne le cite qu’une seule fois.

Le mot matriarcat et la théorie autour de ce concept sont apparus en 1889 ou en 1894, et sont élucubrés par des théoriciens du droit qui s’occupaient des droits des femmes, dont le plus connu est Johann Jakob Bachofen, qui s’est aussi servi du mot gynécocratie. Ces discussions autour du matriarcat ont inspiré Friedrich Engels pour élaborer ses idées sur le communisme.

La déduction inévitable, c’est que le père a commencé à susciter des problématiques dès le troisième siècle avant Jésus Christ. Est-ce le mot inventé ou la fonction du père qui, à ce moment-là, a commencé à déranger l’humanité ?

Génarque

En fait, au quatrième siècle avant Jésus Christ, c’est le mot génarque qui prédomine. C’était vraiment un casse-tête de trouver ce mot en français ; il n’existe en français que sur un site internet, le CNRTL. Néanmoins, il fait partie de la langue grecque depuis le quatrième siècle avant Jésus Christ. « Γενάρχης » qui, d’après Hépitès, est le premier d’une génération ; celui qui gouverne, qui se trouve à l’origine d’une génération, d’une race, etc. Il ne se traduit jamais en français par patriarche, mais par ancêtre, aïeul (du latin avus qui est le grand-père et, dès lors, l’ancêtre), géniteur, fondateur.

À partir de la Traduction O, un déplacement a été effectué et le mot génarque ne pouvait en aucun cas répondre aux questions apparues. C’est le royaume du père qui a fait irruption dans le monde.

De là, on revient sur la différence entre patriarche et génarque, puisque ce dernier ne provient pas du mot père. Dans l’Antiquité, l’existence d’un père concret, ayant un corps, n’était jamais évoquée. Même si tous les gens avaient des parents, leurs origines se perdent dans des temps où les ancêtres étaient des personnes mythiques.

 

Cette recherche s’appuie sur :

  • Bible de Jérusalem, Rome, Éditions du Cerf, 2011.
  • Hésiode, La Théogonie, Traduction Patin H. J. G., Paris, Éditions de Typographie Chamerot G., 1872.
  • Richepin J., Nouvelle Mythologie illustrée, Paris, Éditions d’art et de vulgarisation des Sant’Andrea F. et Marcerou L., 1920.
  • Bloch O., Von Wartburg W., Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, Éditions Quadrige-Dicos Poche, Puf, 2008.
  • Babiniotis K., Dictionnaire étymologique de la nouvelle langue grecque et histoire des mots, Athènes, Éditions centre de lexicologie E.P.E., 2010.
  • Koumanoudis S., Dictionnaire Latin-Grec, Première rédaction en 1843 par Heinrich N. U., Athènes, Édition Héliotes, 1854.
  • Le Petit Robert de la langue française, Application Windows, 2009.
  • Hépitès A. Th., Dictionnaires Français-Grec et Grec-Français, Athènes, Éditions d’Imprimerie Pétrakos P.A., 1912 et 1909.
  • Bacon F., Trois Conférences, London, Éditions Printed by Richard Badger for Samuel Broun and are to be folded at his shop in St. Paul’s Church-yard at the figne of the white Lyon and Ball, 1641, p. 7.
  • Site internet CNRTL, Centre national de ressources textuelles et lexicales.
  • Wordreference, Dictionnaire Français-Grec/Grec-Français, disponible sur internet.
  • Google Wiktionnaire et Google Wikipédia.

Image : © Fabien de Cugnac